各位老铁们好,今天的文章主题是塞维利亚足球俱乐部的外号叫什么啊英文翻译,同时也会延伸到的相关问题,期待为您解惑,下面我们开始吧!
本文目录
标题:Exploring the Rich Traditions of Sevilla FC: The Story Behind Their Nickname \
西班牙语双写 ll 的是颚化的边音 /ʎ/。颚化音在中国人看来就是加了一个 i 介音,骆马 Llama 读音就像“俩马”。作为地名,“塞维俩”太不好听,就拆成了“利亚”。Ll 个别方言进一步从边音变为同部位擦音 /ʝ/,也就是 Llama 变“压马”。(汉语 y 则是同部位近音 /j/,摩擦感弱一些。就像北京话“晚”的声母 v /ʋ/ 和英语 van 的声母 v /v/ 的差别,两者都咬唇但感受下不同。)类似的,葡萄牙语 Ronaldinho 中 nh 是 /ɲ/,整个词不好翻译成“罗纳尔迪鸟”或“罗纳尔迪尿”,就翻译成了“罗纳尔迪尼奥”。(当然,北京话估计还是“罗纳尔迪尿”。)哆啦 A 梦七小子的“哆啦利纽”也是 Dorarinho,后半段仿的 Ronaldinho,翻译成“纽”也是颚化了。
本文关于塞维利亚足球俱乐部的外号叫什么啊英文翻译和的讲解到这里结束,感谢您的耐心阅读!